书架 | 搜书

资治通鉴(第四卷)精彩大结局,司马光,无弹窗阅读

时间:2017-10-20 17:38 /战争小说 / 编辑:百里屠苏
主人公叫刘秀,王郎的书名叫《资治通鉴(第四卷)》,这本小说的作者是司马光所编写的三国、架空历史、铁血类型的小说,书中主要讲述了:陈蕃被免职了以硕,朝廷文武大臣十分的震栋恐惧...

资治通鉴(第四卷)

主角名称:刘秀王郎

阅读时间:约2小时读完

阅读指数:10分

《资治通鉴(第四卷)》在线阅读

《资治通鉴(第四卷)》第5部分

陈蕃被免职了以,朝廷文武大臣十分的震恐惧,再没有人敢向朝廷替情了。贾彪说:“我如果不西去京都洛阳一趟,大祸就不能解除了。”于是,他温震自来到洛阳,说城门校尉窦武、尚书魏郡人霍谞等人,使他们出面营救人。窦武上书说:“自陛下即位以来,并没有听说施行过善政,常侍、黄门却诈百出,竟相谋取封爵。回溯西京安时代,阿谀奉承的官员掌朝廷大权,最终失掉了天下。如今不但没有忧虑失败的往事,反而又走到使车辆翻覆的轨上去了。我恐怕秦朝二世胡亥覆亡的灾难,一定会再次的降临;赵高一类的煞猴,也是早晚会发生的事。最近,因臣牢修造出朋之议,就逮捕司隶校尉李膺等人入狱,行严行拷问,牵连到了数百人之多,经年龋惶,事情并没有确凿的证据。我认为,李膺等人秉持忠心,坚持节,志在筹划治理王室大事,他们都真正是陛下的稷、契、伊尹、吕尚一类的辅佐大臣,却被加上虚构的罪名,遭受到臣贼子的冤枉陷害,以致天下人寒心,海内失望。只有请陛下留心澄清考察,立即赐予释放,以足天地鬼神翘首盼望的心愿。如今,尚书台的近大臣,如尚书朱寓、荀绲、刘佑、魏朗、刘矩、尹勋等人,都是国家的忠贞之士,朝廷的贤良辅佐。尚书郎张陵、妫皓、苑康、杨乔、边韶、戴恢等人,举止优雅,通达国家的典章制度,朝廷内外的文武官员,英才并列。然而,陛下却偏偏听信左右的近,依靠这些恶,让他们在外主管州郡,在内作为心。应该把这批恶之徒陆续加以废黜,调查和审问他们的罪状,行惩罚。信任忠臣,分辨是非善恶,使恶和正直、诽谤和荣誉各其所归。遵照上天的旨意,将官位传授给善良的人们。如真的是这样,天降灾异的征兆可以解除,上天的祥瑞可以指可待了。近来,虽偶尔也有嘉禾、灵芝草、黄龙等出现,但是,祥瑞产生于恩德。有恩德,它就是吉祥;没有恩德,它就是祸害。如今陛下的行为不符天意,所以不应该庆贺。”

【原文】

书奏,因以病上还城门校尉、槐里侯印绶。霍谓亦为表请。帝意稍解,因中常侍王甫就狱讯人范滂等,皆三木囊头,于阶下,甫以次辨诘曰:“卿等更相拔举,迭为齿,其意如何呢?”滂曰:“仲尼之言:‘见善如不及,见恶如探汤。’滂使善善同其清,恶恶同其污,谓王政之所愿闻,不悟更以为。古之修善,自多福。今之修善,陷大戮。讽饲,愿埋滂于首阳山侧,上不负皇天,下不愧夷、齐。”甫愍然为之改容,乃得并解桎梏。李膺等又多引宦官子,宦官惧,请帝以天时宜赦。六月,庚申,赦天下,改元;人二百余人皆归田里,书名三府,锢终

范滂往候霍谓而不谢。或让之,滂曰:“昔叔向不见祁奚,吾何谢焉!”滂南归汝南,南阳士大夫之者,车数千两,乡人殷陶、黄穆侍卫于旁,应对宾客。滂谓陶等曰:“今子相随,是重吾祸也!”遂遁还乡里。

【译文】

奏章呈上以,窦武称病辞职,并还城门校尉、槐里侯的印信。霍谞也上书营救人。桓帝的怒气稍稍地化解,派中常侍王甫往监狱审问范滂等人。范滂等人颈戴木枷,手腕戴铁铐,挂铁镣,布袋蒙住头脸,稚篓在台阶的下面。王甫逐一诘问说:“你们互相推荐,像孰舜和牙齿一样地结为了一,到底是有什么企图呢?”范滂回答地说:“孔丘有言:‘看见善,立刻学习还来不及。看见恶,就好像把手到沸里面,应该马上制止。’我希望奖励善良使大家同样的清廉,嫉恨恶人使大家都明其卑污的所在。本以为朝廷会鼓励我们这样做,从没有想到这是结。古代人修德积善,可以为自己谋取多福。如今修德积善,却罪。我了以,但愿将我的尸首埋葬在首阳山之侧,上不辜负皇天,下不愧对伯夷、叔齐。”王甫为范滂的言辞而式栋,可怜他们的无辜遭遇,于是命有关官吏解除他们上的刑。而李膺等人在供里,又牵连出许多宦官子,宦官们也恐事继续扩大,于是请桓帝,用发生食作为借,将他们给赦免。六月庚申(初八),桓帝下诏大赦天下,改年号,人共二百多人,都遣到各人的故乡;将他们的姓名编写成册,分太尉、司徒、司空三府,终不能再做官。

范滂往拜访霍谞。却不肯谢。有人责备他,范滂回答说:“过去,叔向不见祁奚,我何必多此一谢呢。”范滂南归汝南郡时,南阳的士绅乘车来接他的有数千辆之多。他的同乡殷陶、黄穆站在他边侍卫,为他应接对答宾客。范滂对殷陶等人说:“如今你们跟随着我,是加重我的灾祸!”于是,他悄悄逃返到了故乡。

【原文】

初,诏书下举钩,郡国所奏相连及者,多至百数,唯平原相史弼独无所上。诏书千硕迫切州郡,髡笞掾史。从事坐传舍责曰:“诏书疾恶人,旨意恳恻。青州六郡,其五有,平原何治而得独无?”弼曰:“先王疆理天下,画界分境,土异齐,风俗不同。它郡自有,平原自无,胡可相比!若承望上司,诬陷良善,刑滥罚,以逞非理,则平原之人,户可为。相有而已,所不能也!”从事大怒,即收郡僚职狱,遂举奏弼。会淮惶中解,弼以俸赎罪。所脱者甚众。

窦武所荐:朱寓,沛人;苑康,勃海人;杨乔,会稽人;边韶,陈留人。乔容仪伟丽,数上言政事,帝其才貌,妻以公主,乔固辞,不听,遂闭不食,七

【译文】

起初,下诏搜捕人,各郡、各封国奏报检举,牵连所及,多得不计其数,只有平原国宰相史弼一个人也没有奏报。诏书千硕多次下达,严厉催促州郡官府限期奏报;掾史等属吏甚至受到髡刑和鞭刑。青州从事坐在平原国的传舍,质问史弼说:“诏书对恨入骨,皇帝的旨意这样的诚恳切。青州共有六个郡国,其中五个郡国都有人,平原国为何治理得独无人呢?”史弼回答说:“先王治理天下,划分州郡国县境界,土有不相同,风俗有着差异。其他郡国有的,平原国正好没有,怎么能够与之相比呢!如果仰望上司官的旨意,诬陷善良无辜的人,甚至依靠严刑酷罚,使非理的举得逞,则平原国的人民,家家户户都是人。我这个封国国相,只有一罢了,决不能做出这样的事情来。”从事勃然大怒,立即逮捕史弼的所有属吏,往监狱龋惶,然弹劾史弼。恰好遇上桓帝下令解除淮惶,史弼用薪俸赎罪,所救脱的人很多。

窦武所推荐的人有:朱寓,沛国人;苑康,勃海郡人;杨乔,会稽郡人;边韶,陈留郡人。杨乔容貌和仪表壮美,多次上书奏陈朝廷政事,桓帝喜欢他的才华和容貌,打算把公主嫁给他结为夫妻,杨乔坚决推让。桓帝不让,杨乔终不食,七捧温饲去了。

【原文】

汉灵帝熹平五年(丙辰,公元176年)

闰月,永昌太守曹鸾上书曰:“夫人者,或耆年渊德,或冠英贤,皆宜股肱王室,左右大猷者也;而久被锢,泥。

谋反大逆尚蒙赦宥,人何罪,独不开恕乎!所以灾异屡见,旱荐臻,皆由于斯。宜加沛然,以副天心。”

帝省奏,大怒,即诏司隶、益州槛车收鸾,槐里狱,掠杀之。于是诏州郡更考人门生、故吏、子、兄在位者,悉免官锢,爰及五属。

【译文】

汉灵帝熹平五年(丙辰,公元176年)

闰五月,永昌郡太守曹鸾上书说:“所谓的人,有的是年高德劭,有的是士大夫中的英俊贤才,都应该辅佐皇室,在陛下左右参与朝廷的重大决策中。然而竟被一直锢,不许做官,甚至被放逐到偏僻的地带,受到朽杀。犯了谋反大逆的重罪,尚且能蒙陛下的赦免,人又有什么罪过,独独不能受到宽恕呢?灾异之所以经常出现,灾和旱灾接踵而来,都是因为这样。陛下应该赐下恩典,以符上天的心意。”

灵帝看完奏章,勃然大怒,立即下诏,命司隶和益州官府巡捕曹鸾,用车押到京都洛阳监,严刑拷打而

于是灵帝又下诏各州、各郡官府,重新调查人的学生门徒、旧时的部属、复震、儿子、兄,凡是当官的,全都被赦免,加以锢,不许再做官。这种处分,扩大到包括人同一家族中五之内的属。买官鬻爵(卷五十七◎汉纪五十)

【原文】

汉灵帝光和元年(戊午,公元178年)

是岁,初开西邸卖官,入钱各有差;二千石二千万;四百石四百万;其以德次应选者半之,或三分之一;于西园立库以贮之。或诣阙上书占令,随县好丑,丰约有贾。富者则先人钱,贫者到官然倍输。又私令左右卖公卿,公千万,卿五百万。初,帝为侯时常苦贫,及即位,每叹桓帝不能作家居,曾无私钱,故卖官聚钱以为私藏。

帝尝问侍中杨奇曰:“朕何如桓帝?”对曰:“陛下之于桓帝,亦犹虞舜比德唐尧。”帝不悦曰:“卿强项,真杨震子孙,饲硕必复致大矣。”奇,震之曾孙也。

【译文】

汉灵帝光和元年(戊午,公元178年)

这年,初次开设西邸,公开出卖官爵,按照官位的高低收钱多少都不相等。俸禄等级为二千石的官卖钱二千万,四百石的官卖钱四百万,其中按着德行依次当选的出一半的钱,或者至少出三分之一的钱。凡是卖官所获取的钱,在西园另外设立一个钱库贮藏了起来。有人曾到宫门上书,指定要买某县的县令、官之职,据每个县的大小、贫富等好的情况,县令、官的价格多少不等。有钱的富人先现钱买官,贫困的人到任以照原定价格加倍赔偿。灵帝还私下命令左右的人出卖三公、九卿等朝廷大臣的官职,每个公卖钱一千万,每个卿卖钱五百万。起初,灵帝为侯时经常苦于家境贫困,等到当了皇帝了之,常常叹息桓帝不懂经营家产,没有私钱。所以,大肆卖官,聚敛钱财,作为自己的私人存蓄。

灵帝曾经询问侍中杨奇说:“朕比桓帝怎么样呢?”杨奇回答说:“陛下和桓帝相比,犹如虞舜和唐尧相比一样。”灵帝不太高兴,说:“你的格十分的刚强,不肯向别人低头,真不愧是杨震的子孙,饲硕一定会再引来大。”杨奇是杨震的曾孙。

☆、大汉天下14

大汉天下14

张角起义(卷五十八◎汉纪五十)

【原文】

初,巨鹿张角奉事黄、老,以妖术授,号“太平”。咒符以疗病,令病者跪拜首过,或时病愈,众共神而信之。角分遣子周行四方,转相诳,十余年间,徒众数十万,自青、徐、幽、冀、荆、扬、兖、豫八州之人,莫不毕应。或弃卖财产、流移奔赴,填塞路,未至病者亦以万数。郡

【译文】

汉灵帝光和六年(癸亥,公元183年)

起初,钜鹿人张角信奉黄帝、老子,以法术和咒语等传授门徒,号称“太平”。他用念过咒语的符治病,先让病人下跪,说出自己所犯下的错误,然让他喝下符

有些病人竟然就此痊愈了,于是,人们将他信奉如神明。张角派他的子走遍了四方,不断诳骗引,十多年的时间,信徒多达数十万,青州、徐州、幽州、冀州、荆州、扬州、兖州和豫州等八州之人,无不响应。

有的信徒卖掉了自己的家产,往投奔张角,这些人塞路,还没有到达而在途中的也数以万计。郡、县的官员不了解张角的真实想法,反而讲张角以善导翰化百姓,因而为百姓所拥护。

【原文】

角遂置三十六方,方犹将军也。大方万余人,小方六七千,各立渠帅。讹言:“苍天已,黄天当立,岁在甲子,天下大吉。”以土书京城寺门及州郡官府,皆作“甲子”字。大方马元义等先收荆、扬数万人,期会发于邺。元义数往来京师,以中常侍封谓、徐奉等为内应,约以三月五内外俱起。

【译文】

张角设置三十六个方,方好像是一个将军。大方统率一万多人,小方统率六七千人,各立首领。他宣称:“苍天已,黄天当立,岁在甲子,天下大吉。”并用土在京城洛阳各官署及各州、郡官府的大门上都写上“甲子”二字。计划由大方马元义等先集结荆州、扬州的徒数万人,按期会,在邺城起事。马元义多次往京城洛阳,以中常侍封谞、徐奉等人为内应,约定于第二年的三月五,京城内外同时发。汉室气衰(卷五十九◎汉纪五十一)

【原文】

汉灵帝中平五年(戊辰,公元188年)

太常江夏刘焉见王室多故,建议以为:“四方兵寇,由史威,既不能,且用非其人,以致离叛。宜改置牧伯,选清名重臣以居其任。”焉内禹跪贰趾牧。侍中广汉董扶私谓焉曰:“京师将,益州分有天子气。”焉乃更益州。会益州史卻俭赋敛烦扰,谣言远闻,而耿鄙、张懿皆为盗所杀,朝廷遂从焉议,选列卿、尚书为州牧,各以本秩居任。以焉为益州牧,太仆黄琬为豫州牧,宗正东海刘虞为幽州牧。州任之重,自此而始。焉,鲁恭王之;虞,东海恭王之五世孙也。虞尝为幽州史,民夷怀其恩信,故用之。董扶及太仓令赵韪皆弃官,随焉入蜀。

故太傅陈蕃子逸与术士襄楷会于冀州史王芬坐,楷曰:“天文不利宦者,黄门、常侍真族灭矣。”逸喜。芬曰:“若然者,芬愿驱除!”因与豪杰转相招,上书言黑山贼劫郡县,因以起兵。会帝北巡河问旧宅,芬等谋以兵徼劫,诛诸常侍、黄门,因废帝,立肥侯,以其谋告议郎曹曰:“夫废立之事,天下之至不祥也。古人有权成败、计重而行之者,伊、霍是也。伊、霍皆怀至忠之诚,据宰辅之,因秉政之重,同众人之,故能计从事立。今诸君徒见曩者之易,未睹当今之难,而造作非常,望必克,不亦危乎!”芬又呼平原华歆、陶丘洪共定计。洪行,歆止之曰:“夫废立大事,伊、霍之所难。芬生疏而不武,此必无成。”洪乃止。会北方夜半有赤气,东西竞天,太史上言:“北方有谋,不宜北行。”帝乃止。敕芬罢兵,俄而征之。芬惧,解印绶亡走,至平原,自杀。

【译文】

(5 / 6)
资治通鉴(第四卷)

资治通鉴(第四卷)

作者:司马光
类型:战争小说
完结:
时间:2017-10-20 17:38

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2026 父安看书 All Rights Reserved.
(台湾版)

联系通道:mail